Цитатка из сети:
Если говорить исключительно о нашем городе, то высказывание господина Матаева поднимает еще одну проблему. Почему Усть-Каменогорск в документах, сводках погоды, официальных справочниках и в устной речи многие называют Өскеменом? Некоторое время назад в областном центре ходили слухи, что именно такое имя в будущем может носить наш город.
Кандидат филологических наук, доцент кафедры казахского языка и литературы профессор ВКГУ им. С. Аманжолова Фарзана Ахметжанова считает, что называть Усть-Каменогорск Өскеменом ошибочно. Само по себе слово Өскемен является калькой, переложенной с русского языка на казахский по закону слогового созвучия.
- Слово "Өскемен" появилось при произношении названия города людьми старшего поколения казахской национальности. Хотя оно не несет того смысла, что исторически заложено в названии Усть-Каменогорск. Это даже не связывается с самоопределением и суверенитетом Казахстана, - комментирует Фарзана Рафиковна. - Когда в казахских газетах пишут переводные названия городов, это неправильно. Нужно писать Москва, а не Мәскеу, Усть-Каменогорск, а не Өскемен. Мы должны сохранять первоначальное, законное, задокументированное, утвержденное наименование. Иначе это отвлекает от смысла материала. К сожалению, сегодня в прессе допускают немало ошибок. Как на казахском, так и на русском языке. Складывается какое-то панибратское отношение к искажению названий.
Фарзана Ахметжанова считает, что если озвучили предложение переименовать какой-либо город в Кунаев, то правильно было бы дать такое имя Риддеру.
- По крайней мере, это было бы аргументированно и обоснованно - Динмухамед Кунаев имеет к Риддеру отношение. Он там работал. А Усть-Каменогорск, имеющий свою богатую историю, нужно оставить в покое. Вообще я против бессмысленных переименований, - резюмирует Фарзана Ахметжанова.
Если говорить исключительно о нашем городе, то высказывание господина Матаева поднимает еще одну проблему. Почему Усть-Каменогорск в документах, сводках погоды, официальных справочниках и в устной речи многие называют Өскеменом? Некоторое время назад в областном центре ходили слухи, что именно такое имя в будущем может носить наш город.
Кандидат филологических наук, доцент кафедры казахского языка и литературы профессор ВКГУ им. С. Аманжолова Фарзана Ахметжанова считает, что называть Усть-Каменогорск Өскеменом ошибочно. Само по себе слово Өскемен является калькой, переложенной с русского языка на казахский по закону слогового созвучия.
- Слово "Өскемен" появилось при произношении названия города людьми старшего поколения казахской национальности. Хотя оно не несет того смысла, что исторически заложено в названии Усть-Каменогорск. Это даже не связывается с самоопределением и суверенитетом Казахстана, - комментирует Фарзана Рафиковна. - Когда в казахских газетах пишут переводные названия городов, это неправильно. Нужно писать Москва, а не Мәскеу, Усть-Каменогорск, а не Өскемен. Мы должны сохранять первоначальное, законное, задокументированное, утвержденное наименование. Иначе это отвлекает от смысла материала. К сожалению, сегодня в прессе допускают немало ошибок. Как на казахском, так и на русском языке. Складывается какое-то панибратское отношение к искажению названий.
Фарзана Ахметжанова считает, что если озвучили предложение переименовать какой-либо город в Кунаев, то правильно было бы дать такое имя Риддеру.
- По крайней мере, это было бы аргументированно и обоснованно - Динмухамед Кунаев имеет к Риддеру отношение. Он там работал. А Усть-Каменогорск, имеющий свою богатую историю, нужно оставить в покое. Вообще я против бессмысленных переименований, - резюмирует Фарзана Ахметжанова.
Комментарий